Dedicating Sentences from the Torah
We provide a list of Pasukim (Sentences) from the Torah you may want to dedicate. Please indicate the Sentence number(s), designated by the letter "P" followed by a number, on the form that you would like to dedicate. For example, if you select "P28" this would indicate the first sentence of the Parsha Metzora. If the sentence number is not found on the form, it means someone else has already reserved it. The lists below are not all-inclusive, except for the list of the first sentences of the Parshiot. It is impossible to excerpt from the Torah a subset that properly reflects the breadth and depth of the Torah. So, if you would like to dedicate another sentence not in this list, you can indicate the sentence on the form and we will confirm its availability.
- Click here or scroll down for a list of the first sentence of the Parshas in the Book of Genesis (בראשית)
- Click here or scroll down for a list of the first sentence of the Parshas in the Book of Exodus(שמות)
- Click here or scroll down for a list of the first sentence of the Parshas in the Book of Leviticus (ויקרא)
- Click here or scroll down for a list of the first sentence of the Parshas in the Book of Numbers (במדבר)
- Click here or scroll down for a list of the first sentence of the Parshas in the Book of Deuteronomy (דברים)
- Click here or scroll down for sentences related to various blessings
- Click here or scroll down for sentences related to the Ten Commandments
- Click here or scroll down for sentences related to the Song of the Sea (שירת הים)
To return to the form and Select options, click here.
First Sentence of a Parsha in the Book of Genesis (בראשית)
Number | Parsha | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|---|
P1 | Bereshit | בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ | In the beginning God created the heaven and the earth. | Genesis 1:1 |
P2 | Noach | אלה תולדת נח נח איש צדיק תמים היה בדרתיו את־האלהים התהלך־נח | These are the generations of Noah. Noah was in his generations a man righteous and wholehearted; Noah walked with God. | Genesis 6:9 |
P3 | Lech Lecha | ויאמר יהוה אל־אברם לך־לך מארצך וממולדתך ומבית אביך אל־הארץ אשר אראך | Now the LORD said unto Abram: ‘Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto the land that I will show thee. | Genesis 12:1 |
P4 | Vayera | וירא אליו יהוה באלני ממרא והוא ישב פתח־האהל כחם היום | And the LORD appeared unto him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day; | Genesis 18:1 |
P5 | Chayei Sara | ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים שני חיי שרה | And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years; these were the years of the life of Sarah. | Genesis 23:1 |
P6 | Toldot | ואלה תולדת יצחק בן־אברהם אברהם הוליד את־יצחק | This is the story of Isaac, son of Abraham. Abraham begot Isaac. | Genesis 25:19 |
P7 | Vayetzei | ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה | Jacob left Beer-sheba, and set out for Haran. | Genesis 28:10 |
P8 | Vayishlach | וישלח יעקב מלאכים לפניו אל־עשו אחיו ארצה שעיר שדה אדום | Jacob sent messengers ahead to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom, | Genesis 32:4 |
P9 | Vayeshev | וישב יעקב בארץ מגורי אביו בארץ כנען | Now Jacob was settled in the land where his father had sojourned, the land of Canaan. | Genesis 37:1 |
P10 | Miketz | ויהי מקץ שנתים ימים ופרעה חלם והנה עמד על־היאר | After two years’ time, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile, | Genesis 41:1 |
P11 | Vayigash | ויגש אליו יהודה ויאמר בי אדני ידבר־נא עבדך דבר באזני אדני ואל־יחר אפך בעבדך כי כמוך כפרעה | Then Judah went up to him and said, “Please, my lord, let your servant appeal to my lord, and do not be impatient with your servant, you who are the equal of Pharaoh. | Genesis 44:18 |
P12 | Vayechi | ויחי יעקב בארץ מצרים שבע עשרה שנה ויהי ימי־יעקב שני חייו שבע שנים וארבעים ומאת שנה | Jacob lived seventeen years in the land of Egypt, so that the span of Jacob’s life came to one hundred and forty-seven years. | Genesis 47:28 |
First Sentence of a Parsha in the Book of Exodus (שמות)
Number | Parsha | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|---|
P13 | Shemot | ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו | These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each coming with his household: | Exodus 1:1 |
P14 | Vaera | וידבר אלהים אל־משה ויאמר אליו אני יהוה. וארא אל־אברהם אל־יצחק ואל־יעקב באל שדי ושמי יהוה לא נודעתי להם | God spoke to Moses and said to him, “I am the LORD. I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as El Shaddai, but I did not make Myself known to them by My name יהוה. | Exodus 6:2-3 |
P15 | Bo | ויאמר יהוה אל־משה בא אל־פרעה כי־אני הכבדתי את־לבו ואת־לב עבדיו למען שתי אתתי אלה בקרבו | Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh. For I have hardened his heart and the hearts of his courtiers, in order that I may display these My signs among them, | Exodus 10:1 |
P16 | Beshalach | ויהי בשלח פרעה את־העם ולא־נחם אלהים דרך ארץ פלשתים כי קרוב הוא כי אמר אלהים פן־ינחם העם בראתם מלחמה ושבו מצרימה | Now when Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Phillistines, although it was nearer; for God said, “The people may have a change of heart when they see war, and return to Egypt.” | Exodus 13:17 |
P17 | Yitro | וישמע יתרו כהן מדין חתן משה את כל־אשר עשה אלהים למשה ולישראל עמו כי־הוציא יהוה את־ישראל ממצרים | Jethro priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard all that God had done for Moses and for Israel His people, how the LORD had brought Israel out from Egypt. | Exodus 18:1 |
P18 | Mishpatim | ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם | These are the rules that you shall set before them: | Exodus 21:1 |
P19 | Terumah | וידבר יהוה אל־משה לאמר. דבר אל־בני ישראל ויקחו־לי תרומה מאת כל־איש אשר ידבנו לבו תקחו את־תרומתי | The LORD spoke to Moses, saying: Tell the Israelite people to bring Me gifts; you shall accept gifts for Me from every person whose heart so moves him. | Exodus 25:1-2 |
P20 | Tetzaveh | ואתה תצוה את־בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד | You shall further instruct the Israelites to bring you clear oil of beaten olives for lighting, for kindling lamps regularly. | Exodus 27:20 |
P21 | Ki Tisa | וידבר יהוה אל־משה לאמר. כי תשא את־ראש בני־ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא־יהיה בהם נגף בפקד אתם. | The LORD spoke to Moses, saying: When you take a census of the Israelite people according to their enrollment, each shall pay the LORD a ransom for himself on being enrolled, that no plague may come upon them through their being enrolled. | Exodus 30:11-12 |
P22 | Vayakhel | ויקהל משה את־כל־עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר־צוה יהוה לעשת אתם | Moses then convoked the whole Israelite community and said to them: These are the things that the LORD has commanded you to do: | Exodus 35:1 |
P23 | Pekudei | אלה פקודי המשכן משכן העדת אשר פקד על־פי משה עבדת הלוים ביד איתמר בן־אהרן הכהן | These are the records of the Tabernacle, the Tabernacle of the Pact, which were drawn up at Moses’ bidding—the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest. | Exodus 38:21 |
First Sentence of a Parsha in the Book of Leviticus (ויקרא)
Number | Parsha | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|---|
P24 | Vayikra | ויקרא אל־משה וידבר יהוה אליו מאהל מועד לאמר | The LORD called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting, saying: | Leviticus 1:1 |
P25 | Tzav | וידבר יהוה אל־משה לאמר. צו את־אהרן ואת־בניו לאמר זאת תורת העלה הוא העלה על מוקדה על־המזבח כל־הלילה עד־הבקר ואש המזבח תוקד בו | The LORD spoke to Moses, saying: Command Aaron and his sons thus: This is the ritual of the burnt offering: The burnt offering itself shall remain where it is burned upon the altar all night until morning, while the fire on the altar is kept going on it. | Leviticus 6:1-2 |
P26 | Shmini | ויהי ביום השמיני קרא משה לאהרן ולבניו ולזקני ישראל | On the eighth day Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel. | Leviticus 9:1 |
P27 | Tazria | וידבר יהוה אל־משה לאמר. דבר אל־בני ישראל לאמר אשה כי תזריע וילדה זכר וטמאה שבעת ימים כימי נדת דותה תטמא | The LORD spoke to Moses, saying: Speak to the Israelite people thus: When a woman at childbirth bears a male, she shall be unclean seven days; she shall be unclean as at the time of her menstrual infirmity. |
Leviticus 12:1-2 |
P28 | Metzora | וידבר יהוה אל־משה לאמר. זאת תהיה תורת המצרע ביום טהרתו והובא אל־הכהן | The LORD spoke to Moses, saying: This shall be the ritual for a leper at the time that he is to be cleansed. When it has been reported to the priest, | Leviticus 14:1-2 |
P29 | Achrei Mot | וידבר יהוה אל־משה אחרי מות שני בני אהרן בקרבתם לפני־יהוה וימתו | The LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they drew too close to the presence of the LORD. | Leviticus 16:1 |
P30 | Kedoshim | וידבר יהוה אל־משה לאמר. דבר אל־כל־עדת בני־ישראל ואמרת אלהם קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם | The LORD spoke to Moses, saying: Speak to the whole Israelite community and say to them: You shall be holy, for I, the LORD your God, am holy. | Leviticus 19:1-2 |
P31 | Emor | ויאמר יהוה אל־משה אמר אל־הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא־יטמא בעמיו | The LORD said to Moses: Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: None shall defile himself for any [dead] person among his kin, | Leviticus 21:1 |
P32 | Behar | וידבר יהוה אל־משה בהר סיני לאמר | The LORD spoke to Moses on Mount Sinai: | Leviticus 25:1 |
P33 | Bechukotai | אם־בחקתי תלכו ואת־מצותי תשמרו ועשיתם אתם | If you follow My laws and faithfully observe My commandments, | Leviticus 26:3 |
First Sentence of a Parsha in the Book of Numbers (במדבר)
Number | Parsha | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|---|
P34 | Bamidbar | וידבר יהוה אל־משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר | On the first day of the second month, in the second year following the exodus from the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, saying: | Numbers 1:1 |
P35 | Nasso | וידבר יהוה אל־משה לאמר. נשא את־ראש בני גרשון גם־הם לבית אבתם למשפחתם | The LORD spoke to Moses: Take a census of the Gershonites also, by their ancestral house and by their clans. | Numbers 4:21-22 |
P36 | Beha'alotcha | וידבר יהוה אל־משה לאמר. דבר אל־אהרן ואמרת אליו בהעלתך את־הנרת אל־מול פני המנורה יאירו שבעת הנרות | The LORD spoke to Moses, saying: Speak to Aaron and say to him, “When you mount the lamps, let the seven lamps give light at the front of the lampstand.” | Numbers 8:1-2 |
P37 | Sh'lach | וידבר יהוה אל־משה לאמר. שלח־לך אנשים ויתרו את־ארץ כנען אשר־אני נתן לבני ישראל איש אחד איש אחד למטה אבתיו תשלחו כל נשיא בהם | The LORD spoke to Moses, saying, “Send men to scout the land of Canaan, which I am giving to the Israelite people; send one man from each of their ancestral tribes, each one a chieftain among them.” | Numbers 13:1-2 |
P38 | Korach | ויקח קרח בן־יצהר בן־קהת בן־לוי ודתן ואבירם בני אליאב ואון בן־פלת בני ראובן | Now Korah, son of Izhar son of Kohath son of Levi, betook himself, along with Dathan and Abiram sons of Eliab, and On son of Peleth—descendants of Reuben— | Numbers 16:1 |
P39 | Chukat | וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר. זאת חקת התורה אשר־צוה יהוה לאמר דבר אל־בני ישראל ויקחו אליך פרה אדמה תמימה אשר אין־בה מום אשר לא־עלה עליה על | The LORD spoke to Moses and Aaron, saying: This is the ritual law that the LORD has commanded: Instruct the Israelite people to bring you a red cow without blemish, in which there is no defect and on which no yoke has been laid. | Numbers 19:1-2 |
P40 | Balak | וירא בלק בן־צפור את כל־אשר־עשה ישראל לאמרי | Balak son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. | Numbers 22:2 |
P41 | Pinchas | וידבר יהוה אל־משה לאמר. פינחס בן־אלעזר בן־אהרן הכהן השיב את־חמתי מעל בני־ישראל בקנאו את־קנאתי בתוכם ולא־כליתי את־בני־ישראל בקנאתי | The LORD spoke to Moses, saying, “Phinehas, son of Eleazar son of Aaron the priest, has turned back My wrath from the Israelites by displaying among them his passion for Me, so that I did not wipe out the Israelite people in My passion. | Numbers 25:10-11 |
P42 | Matot | וידבר משה אל־ראשי המטות לבני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה | Moses spoke to the heads of the Israelite tribes, saying: This is what the LORD has commanded: | Numbers 30:2 |
P43 | Masei | אלה מסעי בני־ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד־משה ואהרן | These were the marches of the Israelites who started out from the land of Egypt, troop by troop, in the charge of Moses and Aaron. | Numbers 33:1 |
First Sentence of a Parsha in the Book of Deuteronomy (דברים)
Number | Parsha | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|---|
P44 | Devarim | אלה הדברים אשר דבר משה אל־כל־ישראל בעבר הירדן במדבר בערבה מול סוף בין־פארן ובין־תפל ולבן וחצרת ודי זהב | These are the words that Moses addressed to all Israel on the other side of the Jordan.—Through the wilderness, in the Arabah near Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Di-zahab, | Deuteronomy 1:1 |
P45 | Vaetchanan | ואתחנן אל־יהוה בעת ההוא לאמר | I pleaded with the LORD at that time, saying, | Deuteronomy 3:23 |
P46 | Eikev | והיה עקב תשמעון את המשפטים האלה ושמרתם ועשיתם אתם ושמר יהוה אלהיך לך את־הברית ואת־החסד אשר נשבע לאבתיך | And if you do obey these rules and observe them carefully, the LORD your God will maintain faithfully for you the covenant that He made on oath with your fathers: | Deuteronomy 7:12 |
P47 | Re'eh | ראה אנכי נתן לפניכם היום ברכה וקללה | See, this day I set before you blessing and curse: | Deuteronomy 11:26 |
P48 | Shoftim | שפטים ושטרים תתן־לך בכל־שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך לשבטיך ושפטו את־העם משפט־צדק | You shall appoint magistrates and officials for your tribes, in all the settlements that the LORD your God is giving you, and they shall govern the people with due justice. | Deuteronomy 16:18 |
P49 | Ki Teitze | כי־תצא למלחמה על־איביך ונתנו יהוה אלהיך בידך ושבית שביו | When you take the field against your enemies, and the LORD your God delivers them into your power and you take some of them captive, | Deuteronomy 21:10 |
P50 | Ki Tavo | והיה כי־תבוא אל־הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה וירשתה וישבת בה | When you enter the land that the LORD your God is giving you as a heritage, and you possess it and settle in it, | Deuteronomy 26:1 |
P51 | Nitzavim | אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל | You stand this day, all of you, before the LORD your God—your tribal heads, your elders and your officials, all the men of Israel, | Deuteronomy 29:9 |
P52 | Vayeilech | וילך משה וידבר את־הדברים האלה אל־כל־ישראל | Moses went and spoke these things to all Israel. | Deuteronomy 31:1 |
P53 | Ha'Azinu | האזינו השמים ואדברה ותשמע הארץ אמרי־פי | Give ear, O heavens, let me speak; Let the earth hear the words I utter! | Deuteronomy 32:1 |
P54 | V'Zot HaBerachah | וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את־בני ישראל לפני מותו | This is the blessing with which Moses, the man of God, bade the Israelites farewell before he died. | Deuteronomy 33:1 |
Blessings
Number | Occasion | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|---|
P55 | Jacob to Joseph | המלאך הגאל אתי מכל־רע יברך את־הנערים ויקרא בהם שמי ושם אבתי אברהם ויצחק וידגו לרב בקרב הארץ | The Angel who has redeemed me from all harm— Bless the lads. In them may my name be recalled, And the names of my fathers Abraham and Isaac, And may they be teeming multitudes upon the earth.” | Genesis 48:16 |
P56 | Jacob to Manasseh & Ephraim | ויברכם ביום ההוא לאמור בך יברך ישראל לאמר ישמך אלהים כאפרים וכמנשה וישם את־אפרים לפני מנשה | So he blessed them that day, saying, “By you shall Israel invoke blessings, saying: God make you like Ephraim and Manasseh.” Thus he put Ephraim before Manasseh. | Genesis 48:20 |
P57 | First Priestly Blessing | יברכך יהוה וישמרך | The LORD bless you and protect you! | Numbers 6:24 |
P58 | Second Priestly Blessing | יאר יהוה פניו אליך ויחנך | The LORD deal kindly and graciously with you! | Numbers 6:25 |
P59 | Third Priestly Blessing | ישא יהוה פניו אליך וישם לך שלום | The LORD bestow His favor upon you and grant you peace! | Numbers 6:26 |
P60 | Bilaam's blessing to the Israelites | מה־טבו אהליך יעקב משכנתיך ישראל | How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel! | Numbers 24:5 |
The following group are part of Moses' blessings to the Israelites before his death.
Number | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|
P54 | וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את־בני ישראל לפני מותו | This is the blessing with which Moses, the man of God, bade the Israelites farewell before he died. | Deuteronomy 33:1 |
P61 | ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת קדש מימינו אשדת [אש] [דת] למו | He said: The LORD came from Sinai; He shone upon them from Seir; He appeared from Mount Paran, And approached from Ribeboth-kodesh,Lightning flashing at them from His right. | Deuteronomy 33:2 |
P62 | אף חבב עמים כל־קדשיו בידך והם תכו לרגלך ישא מדברתיך | Lover, indeed, of the people, Their hallowed are all in Your hand. They followed in Your steps, Accepting Your pronouncements, |
DeuteroPnomy 33:3 |
P63 | תורה צוה־לנו משה מורשה קהלת יעקב | When Moses charged us with the Teaching As the heritage of the congregation of Jacob. | Deuteronomy 33:4 |
P64 | ויהי בישרון מלך בהתאסף ראשי עם יחד שבטי ישראל | Then He became King in Jeshurun, When the heads of the people assembled, The tribes of Israel together. | Deuteronomy 33:5 |
P65 | וזאת ליהודה ויאמר שמע יהוה קול יהודה ואל־עמו תביאנו ידיו רב לו ועזר מצריו תהיה | And this he said of Judah: Hear, O LORD the voice of Judah And restore him to his people. Though his own hands strive for him, Help him against his foes. | Deuteronomy 33:7 |
P66 | וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על־מי מריבה | And of Levi he said: Let Your Thummim and Urim Be with Your faithful one, Whom You tested at Massah, Challenged at the waters of Meribah; | Deuteronomy 33:8 |
P67 | יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטורה באפך וכליל על־מזבחך | They shall teach Your laws to Jacob And Your instructions to Israel. They shall offer You incense to savor And whole-offerings on Your altar. | Deuteronomy 33:10 |
P68 | ברך יהוה חילו ופעל ידיו תרצה מחץ מתנים קמיו ומשנאיו מן־יקומון | Bless, O LORD, his substance, And favor his undertakings. Smite the loins of his foes; Let his enemies rise no more. | Deuteronomy 33:11 |
P69 | לבנימן אמר ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חפף עליו כל־היום ובין כתיפיו שכן | Of Benjamin he said: Beloved of the LORD, He rests securely beside Him; Ever does He protect him, As he rests between His shoulders. | Deuteronomy 33:12 |
P70 | וליוסף אמר מברכת יהוה ארצו ממגד שמים מטל ומתהום רבצת תחת | And of Joseph he said: Blessed of the LORD be his land With the bounty of dew from heaven, And of the deep that couches below; | Deuteronomy 33:13 |
P71 | בכור שורו הדר לו וקרני ראם קרניו בהם עמים ינגח יחדו אפסי־ארץ והם רבבות אפרים והם אלפי מנשה | Like a firstling bull in his majesty, He has horns like the horns of the wild-ox; With them he gores the peoples, The ends of the earth one and all. These are the myriads of Ephraim, Those are the thousands of Manasseh. | Deuteronomy 33:17 |
P72 | ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך | And of Zebulun he said: Rejoice, O Zebulun, on your journeys, And Issachar, in your tents. | Deuteronomy 33:18 |
P73 | עמים הר־יקראו שם יזבחו זבחי־צדק כי שפע ימים יינקו ושפוני טמוני חול | They invite their kin to the mountain, Where they offer sacrifices of success. For they draw from the riches of the sea And the hidden hoards of the sand. | Deuteronomy 33:19 |
P74 | ולגד אמר ברוך מרחיב גד כלביא שכן וטרף זרוע אף־קדקד | And of Gad he said: Blessed be He who enlarges Gad! Poised is he like a lion To tear off arm and scalp. | Deuteronomy 33:20 |
P75 | וירא ראשית לו כי־שם חלקת מחקק ספון ויתא ראשי עם צדקת יהוה עשה ומשפטיו עם־ישראל | He chose for himself the best, For there is the portion of the revered chieftain, Where the heads of the people come. He executed the LORD’s judgments And His decisions for Israel. | Deuteronomy 33:21 |
P76 | ולדן אמר דן גור אריה יזנק מן־הבשן | And of Dan he said: Dan is a lion’s whelp That leaps forth from Bashan. | Deuteronomy 33:22 |
P77 | ולנפתלי אמר נפתלי שבע רצון ומלא ברכת יהוה ים ודרום ירשה | And of Naphtali he said: O Naphtali, sated with favor And full of the LORD’s blessing, Take possession on the west and south. | Deuteronomy 33:23 |
P78 | ולאשר אמר ברוך מבנים אשר יהי רצוי אחיו וטבל בשמן רגלו | And of Asher he said: Most blessed of sons be Asher; May he be the favorite of his brothers, May he dip his foot in oil. | Deuteronomy 33:24 |
P79 | ברזל ונחשת מנעליך וכימיך דבאך | May your doorbolts be iron and copper, And your security last all your days. | Deuteronomy 33:25 |
P80 | אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים | O Jeshurun, there is none like God, Riding through the heavens to help you, Through the skies in His majesty. | Deuteronomy 33:26 |
P81 | מענה אלהי קדם ומתחת זרעת עולם ויגרש מפניך אויב ויאמר השמד | The ancient God is a refuge, A support are the arms everlasting. He drove out the enemy before you By His command: Destroy! | Deuteronomy 33:27 |
P82 | אשריך ישראל מי כמוך עם נושע ביהוה מגן עזרך ואשר־חרב גאותך ויכחשו איביך לך ואתה על־במותימו תדרך | O happy Israel! Who is like you, A people delivered by the LORD, Your protecting Shield, your Sword triumphant! Your enemies shall come cringing before you, And you shall tread on their backs. | Deuteronomy 33:29 |
The Ten Commandments
Included in this section are excerpts from the Ten Commandments and some of the happenings before.
Number | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|
P83 | בחדש השלישי לצאת בני־ישראל מארץ מצרים ביום הזה באו מדבר סיני | On the third new moon after the Israelites had gone forth from the land of Egypt, on that very day, they entered the wilderness of Sinai. | Exodus 19:1 |
P84 | ואתם תהיו־לי ממלכת כהנים וגוי קדוש אלה הדברים אשר תדבר אל־בני ישראל | And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the children of Israel.” | Exodus 19:6 |
P85 | ויהי ביום השלישי בהית הבקר ויהי קלת וברקים וענן כבד על־ההר וקל שפר חזק מאד ויחרד כל־העם אשר במחנה | On the third day, as morning dawned, there was thunder, and lightning, and a dense cloud upon the mountain, and a very loud blast of the horn; and all the people who were in the camp trembled. | Exodus 19:16 |
P86 | ויהי קול השופר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול | The blare of the horn grew louder and louder. As Moses spoke, God answered him in thunder. | Exodus 19:19 |
P87 | וירד יהוה על־הר סיני אל־ראש ההר ויקרא יהוה למשה אל־ראש ההר ויעל משה | The LORD came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain, and the LORD called Moses to the top of the mountain and Moses went up. | Exodus 19:20 |
P88 | אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים | I the LORD am your God who brought you out of the land of Egypt, the house of bondage: | Exodus 20:2 |
P89 | לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני | You shall have no other gods besides Me. | Exodus 20:3 |
P90 | לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא | You shall not swear falsely by the name of the LORD your God; for the LORD will not clear one who swears falsely by His name. | Exodus 20:7 |
P91 | זכור את־יום השבת לקדשו | Remember the sabbath day and keep it holy. | Exodus 20:8 |
P92 | כבד את־אביך ואת־אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך | Honor your father and your mother, that you may long endure on the land that the LORD your God is assigning to you. | Exodus 20:12 |
P93 | וכל־העם ראים את־הקולת ואת־הלפידם ואת קול השפר ואת־ההר עשן וירא העם וינעו ויעמדו מרחק | All the people witnessed the thunder and lightning, the blare of the horn and the mountain smoking; and when the people saw it, they fell back and stood at a distance. | Exodus 20:15 |
Excerpts from the Song of the Sea (שירת הים)
Number | Hebrew | English | Source |
---|---|---|---|
P94 | אז ישיר־משה ובני ישראל את־השירה הזאת ליהוה ויאמרו לאמר אשירה ליהוה כי־גאה גאה סוס ורכבו רמה בים | Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD. They said: I will sing to the LORD, for He has triumphed gloriously; Horse and driver He has hurled into the sea. | Exodus 15:1 |
P95 | עזי וזמרת יה ויהי־לי לישועה זה אלי ואנוהו אלהי אבי וארממנהו | The LORD is my strength and might; He is become my deliverance. This is my God and I will enshrine Him; The God of my father, and I will exalt Him. | Exodus 15:2 |
P96 | יהוה איש מלחמה יהוה שמו | The LORD, the Warrior— LORD is His name! | Exodus 15:3 |
P97 | ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב | Your right hand, O LORD, glorious in power, Your right hand, O LORD, shatters the foe! | Exodus 15:6 |
P98 | וברוח אפיך נערמו מים נצבו כמו־נד נזלים קפאו תהמת בלב־ים | At the blast of Your nostrils the waters piled up, The floods stood straight like a wall; The deeps froze in the heart of the sea. | Exodus 15:8 |
P99 | מי־כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש נורא תהלת עשה פלא | Who is like You, O LORD, among the celestials; Who is like You, majestic in holiness, Awesome in splendor, working wonders! | Exodus 15:11 |
P100 | תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך | You will bring them and plant them in Your own mountain, The place You made to dwell in, O LORD, The sanctuary, O LORD, which Your hands established. | Exodus 15:17 |
P101 | יהוה ימלך לעלם ועד | The LORD will reign for ever and ever! | Exodus 15:18 |
P102 | ותקח מרים הנביאה אחות אהרן את־התף בידה ותצאן כל־הנשים אחריה בתפים ובמחלת | Then Miriam the prophetess, Aaron’s sister, took a timbrel in her hand, and all the women went out after her in dance with timbrels. | Exodus 15:20 |
P103 | ותען להם מרים שירו ליהוה כי־גאה גאה סוס ורכבו רמה בים | And Miriam chanted for them: Sing to the LORD, for He has triumphed gloriously; Horse and driver He has hurled into the sea. | Exodus 15:20 |